V dramatickom filme Netflixu „Jeho tri dcéry“ sa Katie a Christina občas rozprávajú hlúpo. Tieto nezrozumiteľné slová si na začiatku vymieňajú po tom, ako si zaspomínajú na detstvo. Keď ich navštívi lekár otec , Vincent, aby zhodnotil svoj stav a podpísal príkaz na neresuscitáciu (DNR), najstaršia sestra opäť používa podobné slová. Je zaujímavé, že Rachel, tretia sestra, nie je zapojená do týchto rozhovorov, takže to vyzerá ako tajný jazyk, ktorý existuje len medzi ďalšími dvoma dcérami. Bláznivé slová otvárajú okno do sesterstvo Katie a Christina zdieľajú a zároveň zobrazujú Rachelino miesto v ich živote! Vpredu SPOILERY.
Katie a Christina sa radšej než gýčom rozprávajú prasacou latinčinou, jazykom vytvoreným zmenou anglických slov, konkrétne zmenou poradia spoluhlások. Variácií jazyka môže byť nespočetné množstvo, ale v štandardnom formáte sa prvá spoluhláska konkrétneho slova posúva na koniec spolu s vokálnou slabikou. Prasacia latinčina je jazyk, ktorý deti často formulujú na vzájomnú komunikáciu bez toho, aby dospelí, ktorí ich obklopujú, rozumeli tomu, čo hovoria. Katie a Christina si tiež museli rozvinúť svoju variáciu jazyka, keď boli deti a predtým, ako sa prvý z nich odsťahoval byt v New Yorku .
Katie a Christina sa začnú hlúpo rozprávať po tom, čo si vybavia spomienky spojené s ich detstvom. Ich opätovné stretnutie po dlhom čase, aby sa postarali o Vincenta, tiež pripraví pôdu pre obe sestry, aby sa chytili a podelili sa o teplo a lásku, ktoré spolu kedysi opatrovali. Používaním prasacej latinčiny sa z nich opäť stávajú tie deti. Používanie jazyka možno považovať za spôsob, ako obnoviť vzťah, ktorý prestal existovať po tom, čo sa rozišli, aby boli so svojimi vlastnými rodinami. Okrem toho, že sa tri dcéry stretli, aby sa postarali o svojho otca, vo filme sú aj tieto dve príbeh sestier o opätovnom spojení pomocou toho, čo si cenili počas svojho detstva.
Film neprekladá to, čo Katie a Christina hovoria do prasacej latinčiny. Azazel Jacobs, ktorý napísal a režíroval film, sa pri vývoji týchto slov odvolal na niekoľko variácií jazyka. „Ako dieťa som to nehovoril a len som hľadal rôzne prasačie latinské jazyky, tak som zadal prasaciu latinčinu – neviem, či je to tým, je to ako detinské bláboly – zdalo sa mi to najjednoduchšie. komunikácie,“ povedal filmár IndieWire . Najmä druhá výmena názorov je zdanlivo o príprave Vincenta na návštevu lekára.
„Jeho tri dcéry“ postupujú cez Racheline snahy zapadnúť medzi Katie a Christinu. Aj keď ich Vincent rovnako miloval ako svoje dcéry, Katie a Christina nevnímajú Rachel ako svoju sestru, keďže sa narodila inému. matka a otec. Toto zlyhanie vytvára emocionálnu vzdialenosť medzi prvými a druhými. Prasacia latinská variácia, ktorú poznajú len dve biologické dcéry, pridáva k tomuto pocitu izolácie. Keďže Rachel nevie jazyk, je vynechaná z rozhovorov, aj keď sa nesnaží zapojiť.
Katie a Christina mohli vytvoriť tento tajný jazyk potom, čo sa Vincent oženil so Sarah, Rachelinou matkou. Obe sestry zápasili so smrťou svojej matky a vidieť, ako ju otec nahradil inou ženou, muselo byť pre nich srdcervúce. Aj keď Rachel nebola priamo zapojená do rozhodnutí Vincenta a Sarah, zlé pocity sestier sa museli rozšíriť aj na ňu. Pravdepodobne vytvorili tajnú latinskú variáciu prasiatka, aby vyjadrili svoj smútok, hnev a frustráciu z toho, že videli, ako nová žena a dievča kradnú otcovu náklonnosť bez toho, aby im trojica rozumela. Ak je to tak, jazyk vytvára obraz o tom, ako bola Rachel oddelená od Katie a Christiny aj v minulosti.